«Пиквикский клуб»

Анна Нечаева, радио «Культура», 12.05.2009
Московский художественный театр открывает «Пиквикский клуб». Премьеру спектакля по роману Чарльза Диккенса представляют сегодня вечером.

Режиссёр Евгений Писарев признаётся, что его заинтересовала попытка людей создать собственный маленький мир. 
«Пиквикский клуб» — это не просто рождественская сказка — уверен Евгений Писарев:

«Когда я прочёл роман, я вдруг увидел, что это очень современная история столкновения идеала и реальности, столкновение людей книжных, столкновение людей домашних и улицы. Очень похоже на то, что происходит у Диккенса в 1834 году, если не ошибаюсь. Но никакие социальные моменты меня не интересовали. А приблизить это к нам, сделать современный спектакль на этом тексте, не меняя текст, меня как-то увлекло. И автобус двухэтажный уже немножко ретро. И “Beatles” тоже уже немножко ретро. И поэтому налёт немножко старомодности всё равно, безусловно, в спектакле есть. А если бы я заставил ходить их всех в панталонах, пыльных париках, то, я думаю, никаких ассоциаций, никакой связи мы бы не чувствовали. Смотрели бы историю из позапрошлого века».

Главная роль — Самюэля Пиквика — у Александра Феклистова. Актёр вернулся на сцену МХТ после восьмилетнего перерыва.
Комедия — непростой жанр. Тем более, если речь идёт об английском юморе — говорит Александр Феклистов. О трудностях перевода, а также о работе над спектаклем рассказывает актёр:

«Я не знаю, что там, в результате, вышло. Но, тем не менее, мы пытались искать родственные связи с Дон Кихотом, с Мышкиным. В общем, они наверняка прослеживаются. Мы это хотели как-то вытаскивать, подчёркивать и оживлять. Я подумал: как же так, что же самое главное мне бы хотелось в этой роли — как мы обычно так себе говорим. Естественно, надо репетировать и тренировать, как сказал один пьяненький человек, „добрость и чесноту“ внутри себя. Найти этот ключ к каждому человеку, оставаться добрым и самим собой — это безумно трудно оказалось? С английским юмором это просто полная беда. Секреты этого юмора, не знаю, кто открыл. Мне кажется, нам пока не удалось это. Но мы пытаемся».

Коллега Александра Феклистова, Михаил Трухин — ради одного монолога — освоил английский язык:

«Я начал изучать английский язык в 37 лет — это для меня достижение большое. Монолог написан, как ни странно, неубедительно очень у Диккенса. Очень мало средств выразительных в словах. Буквально две-три фразы. Я понял, что этого мало. И мои английские друзья помогли мне немного. Мы не придумывали ничего. Это не абракадабра. Это наречие кокни. Сленг таких портовых ребят английских. Мы немножко эту историю „раздышали“. Всё на тем у первоисточника.. Ничего не придумано».

Премьеру спектакля «Пиквикский клуб» представляют в рамках фестиваля искусств «Черешневый лес».
2000
На душе — праздник, М. Демидова, Красное знамя, 4.11.2000
Интервью с легким человеком, Сергей Вовин, Электронная газета Yтро, 22.08.2000
Душа и сердце Вячеслава Невинного, Юлия Гусейнова, Ежедневные новости (г. Владивосток), 11.07.2000
Новая власть в Камергерском, Наталия Каминская, Культура, 15.06.2000
Лицедей, Анатолий Смелянский, Известия, 9.06.2000
Чудо, Лев Додин, Независимая газета, 1.06.2000
Он пришел, Кама Гинкас, Новая газета, 1.06.2000
Последняя легенда Художественного театра, Марк Розовский, Культура, 25.05.2000
Призрак бродит по МХАТу. Призрак символизма, Елена Ямпольская, Новые известия, 12.01.2000
Один абсолютно театральный вечер, Алексей Чанцев, Театр, 2000
Николай Эрдман. Переписка с Ангелиной Степановой., С комментариями и предисловием Виталия Вульфа, 2000