Артисты труппы

Артисты, занятые в спектаклях МХТ

Андрей Житинкин дописывает Томаса Манна

Сергей Веселовский, Москва театрально-концертная
Зрители уже привыкли к тому, что наши режиссеры с классиками не церемонятся, но чтобы так? Досочинены сюжетные линии и биографии героев, выдуманы события и «факты» (Например, спектакль начинается с казни героя, которой нет в романе) и т.д. Речь идет о спектакле Театра п/р О. Табакова «Признания авантюриста Феликса Круля» по прозе Т. Манна в постанове Андрея Житинкина.

 — Этот роман Т. Манн писал всю свою жизнь и так его и не закончил. У меня ощущение, что это мог быть такой же большой его роман, как, например, «Иосиф и его братья». То, что писатель не принимал фашизм и эмигрировал, известно. А как бы он принял последующие события 20 века? Мы дали наш театральный прогноз — как могли бы сложиться судьбы героев с учетом этого опыта. Станиславский любил предлагать актерам вообразить, что было с их персонажами до событий в пьесе и после них. Мы проследили жизнь Круля и других героев, предположив, что их столкновения с Крулем имели бы для них роковые последствия. 
Вот из таких талантливых, обаятельных мальчиков огромное количество пришло к нацизму. Я считаю, что мы остались абсолютно в духе романа.

 — Сочиненный вами финал спектакля можно понять как предупреждение?

 — В финальном монологе Круля звучит текст из «Майн кампф», хотя здесь нет прямых аналогий с Гитлером, но энергетика финального монолога подавляет зал, который не ожидал такого превращения: зрители увидели Безрукова в совершенно ином качестве. То, что талантливые авантюристы имеют успех у масс, — закон 20 века. Только потом к людям приходит осознание роковых уроков истории. 

 — Андрей, когда вы ставили «Милого друга» Мопассана, вы сказали, что на ступило время «милых друзей». Можете ли вы теперь сказать, что наступило «время авантюристов»?

 — Более того, наступило время суперавантюристов. Круль — это следующая ступень после Жоржа Дюруа. Такой мальчик, как Круль, может подтолкнуть мир к катастрофе.

 — В спектакле звучит немецкая речь. Это потребовало какой-то дополнительной работы?

 — Тут пригодились фантастические возможности Безрукова-пародиста, он все очень быстро схватывает, он говорит на немецком, итальянском, английском, а так как у героя большой «парижский» период, то и на французском. Все это очень пригодилось, потому что как кельнер Круль должен знать иностранные языки. Он здесь еще раз подтверждает свой талант оборотня. С мелодикой французской речи очень помогла Камий Кайоль, исполнившая две роли; одну из них, актрису Заза, он играет по-французски, и зритель понимает, что она кокетничает с Крулем. Камий, не отнимая много времени ни у меня, ни у актеров, каждому нашептала на ушко, как правильно должны звучать французские фразы.

 — На протяжении всего спектакля звучит смех, юмором пронизана даже эротическая сцена Дианы и Круля, но ведь роман Т. Манна вовсе не отличается юмором.

 — В этой сцене мне важно было раскрыть жанровые возможности Марианны Шульц, она играет и возраст, и судьбу этой писательницы, с долей извращенности, недореализованной сексуальности и даже с ее материнским комплексом (когда она прижимает Круля к обнаженной груди). Я почти целиком оставил этот кусок так, как он написан у Т. Манна, отдал «на откуп» актрисе. Если бы была актриса меньшего дарования, пришлось бы делать купюры, ведь Т. Манн здесь балансирует на грани каких-то порнографических вещей. А Марианна возводит эту картину в степень высокого и, я бы сказал, чистого вкуса. Для меня как режиссера юмор — это колоссальное оружие, он помогает мне не скатиться к повествовательности, чего я не люблю. Я не могу никак понять, почему ставят такие скучные спектакли по Достоевскому. На мой взгляд, Достоевский один из самых ироничных авторов, и я бы хотел поставить прозу Достоевского и доказать, что в ней много юмора. Больше всего я не люблю скучный театр.

 — Расскажите, пожалуйста, о работе с Сергеем Безруковым, который, кажется, сделал новый шаг в творчестве.

 — Мне очень важно было, чтобы актер показал эволюцию героя, и он потрясающе проживает жизнь от прелестного мальчика до монстра. Сергей Безруков доказал, что он серьезный актер с большой амплитудой от Хлестакова (это его прямое дело) до Ричарда III. Некоторые уже стали поговаривать, что у него обаяние от бога, он талантливый пародист, и не более того. А на самом деле это часть айсберга. Очень важно, когда в труппе есть такой актер, как С. Безруков, в которого (а это лежит в основе романа, в основе центрального образа) влюбляются все, который безусловен в своем обаянии, который излучает солнечность и чистоту в начале. Если этого нет, то невозможен «Круль». И я счастлив, что С. Безруков обладает этой магией. Круль как бы притягивает всех персонажей, и в этом их трагедия: как мотыльки, которые летят на огонь, они обжигают крылья и погибают. Круль очень быстро оказывается втянут в кровавые дела, и самое страшное то, что неблаговидную, разрушительную идею претворяет в жизнь талантливый и обаятельный человек.

 — Сергей Безруков является еще и ассистентом режиссера?

 — В Театре Табакова я гость, и мне важно, чтобы спектакль не остался без хозяйского глаза (хотя после премьеры я посещаю все спектакли целый год). Сергей Безруков без меня, как ассистент режиссера, может «держать» спектакль, он не разрешает службам нарушить мой рисунок и отстаивает его с жесткостью, с виду не свойственной этому обаятельному человеку.

 — У спектакля огромный актерский успех. Как вам удалось добиться такого ансамбля?

 — Я очень люблю открывать новые имена. Со звездами Театра Табакова я уже работал, и мне интересно было поработать с актерами, которые, может быть временно, оказались в тени, не в первом эшелоне. И выяснилось, что они совершенно не меньшие, очень крепкие мастера. Мы работали над монтажными стыками кусков прозы, добивались современных, сегодняшних реакций, прибегали к вариантам перевоплощений, чтобы молодым актерам стопроцентно поверили в «возрастных» ролях, добивались атмосферы импровизации, когда актер не выпрыгнет из рисунка, он «в квадрате» (джазовый термин), но есть зоны для фантазии. Актеры обожают, когда полный зал, когда хороший текст, хорошие костюмы, когда все продумано вплоть до света. Я всегда стараюсь, чтобы мои спектакли были праздником для актеров и зрителей. Все-таки я коренной вахтанговец.